-
1 donner un coup de paluche
помочь, подсобитьLa Source baisse le ton: - Nous avons pu nous arranger avec le conducteur du chantier. Bourville est dans le coup comme nous et il est disposé à nous donner, le cas échéant, un coup de paluche. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Ласурс заговорил шепотом: - Мы договорились с прорабом. Бурвиль заодно с нами и обещал, если нужно, подсобить нам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner un coup de paluche
-
2 coup
mcoup d'audace — см. acte d'audace
- coup bas- coup dur- coup sec- bon coup- à coup- à coups- du coup -
3 paluche
-
4 être dans le coup
1) разг. участвовать в чем-либо; быть причастным к чему-либоJe ne reprocherai jamais à ceux qui étaient dans le coup d'avoir cru à la victoire. C'est le rôle des soldats. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Я никогда не стану упрекать тех, кто участвовал в военных действиях, за то, что они верили в победу. Таков удел солдат.
- Non, dit Daniel. Le tourne-disque, c'est bon pour danser ou pour travailler, mais c'est pas la vie. Tu écoutes de la musique et tu t'enquiquines en pensant: Dieu que c'est beau! Avec la télé, au contraire, tu es en plein dans le coup, tu vois ce qui se passe dans le monde... (H. Troyat, Les Eygletière.) — - Нет, - сказал Даниель. - Проигрыватель хорош, чтобы танцевать или работать под него, но это не жизнь. Ты слушаешь музыку и тебе скучно, хотя ты думаешь при этом: - Боже, как это прекрасно. С телевизором же, наоборот, ты целиком в действии, ты видишь все, что творится в мире...
- Réseau Mars. Renseignement et sabotage. Ton père a été dans le coup depuis la création en mars 1941 jusqu'aux arrestations de février 1944 qui ont mis l'organisation en l'air. (G. Perrault, Les Sanglots longs.) — - Сеть Марс. Разведка и диверсии. Твой отец был в ее составе со времени основания в марте 1941 года вплоть до арестов в феврале 1944 года, когда организация погибла.
2) уйти, погрузиться с головой в работу, дело и т.п.- Et ça ne te gêne pas de penser que des types ont écrit des trucs tellement supérieurs à ce que tu pondras, toi? dit Nadine d'un ton vaguement irrité. - Au début, je ne le pensais pas, dit Henri en souriant; on est arrogant tant qu'on n'a rien fait. Et puis une fois qu'on est dans le coup, on s'intéresse à ce qu'on écrit et on ne perd plus de temps à se comparer. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — - А тебя не смущает тот факт, что другие парни могут выдать вещи почище тех, которые высидишь ты? - с легким раздражением в голосе спросила Надин. - Сперва я об этом не думал, - отвечал, улыбнувшись, Анри. Пока ты ничего не пишешь, хранишь гордое равнодушие. Но как только ты погружаешься в работу с головой, тобой овладевает интерес к тому, что ты пишешь, и уже некогда сравнивать себя с другими.
3) быть в сговоре с кем-либо, заодноLa Source baisse le ton: - Nous avons pu nous arranger avec le conducteur du chantier. Bourville est dans le coup comme nous et il est disposé à nous donner, le cas échéant, un coup de paluche. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Ласурс заговорил шепотом: - Мы договорились с прорабом. Бурвиль заодно с нами и обещал, если нужно, подсобить нам.
Jean-Pierre: -... Ma-man tape dans le panneau et la fille est dans le coup. Mince alors! (A. Roussin, L'Amour fou.) — Жан-Пьер: -... Мамаша попалась на удочку, а ее доченька обо всем знала. Хорошенькая история.
Les présents. Ah! Les salauds!.. Ils nous ont, jusqu'au trognon!.. Laval est dans le coup!.. La vieille crapule de Pétain aussi, parbleu!.. C'est une combine entre eux tous!.. Ils n'ont pas attendu longtemps... Louise (sanglotant nerveusement). Les misérables! La France qu'ils achèvent de vendre! (Dans un cri.) Et Toulon maintenant! Et la Flotte! (J.-R. Bloch, Toulon.) — Все. А, мерзавцы! Здорово они нас обдурили!.. Лаваль с ними заодно!.. Старый пес Петэн тоже, черт побери!.. Они все между собой сговорились!.. Долго не ждали... Луиза ( истерично рыдая). Подлецы! Продали всю Францию! (Крича.) А теперь и Тулон! И флот!
4) делать дела, заключать сделки- Le bureau, le travail, c'est ma vie, disait-elle. L'édification patiente de sa fortune suffisait à la combler, affirmait-elle, et elle donnait, en effet, l'apparence du contentement. Il fallait investir des capitaux, réaliser des "coups". "Je suis dans le coup", disait-elle. (J.-L. Curtis, La Quarantaine.) — - Сидеть за счетами, работать - в этом моя жизнь, - сказала Люси. Усердное накопление состояния радовало ее, как она сама говорила, и действительно, у нее был вполне довольный вид. Нужно было пустить в оборот капитал, делать дела. "Я с головой в делах", - говорила она.
-
5 baisser le ton
(baisser le ton [или d'un ton])La Source baisse le ton: - Nous avons pu nous arranger avec le conducteur du chantier. Bourville est dans le coup comme nous et il est disposé à nous donner, le cas échéant, un coup de paluche. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Ласурс заговорил шепотом: - Мы договорились с прорабом. Бурвиль заодно с нами и обещал, если нужно, подсобить нам.
L'avis de l'huissier fit baisser le ton, mais n'arrêta pas les reproches, tellement que Monsieur, hors des gonds, dit au roi qu'en mariant son fils il lui avait promis monts et merveilles, que cependant il n'en avait pu arracher encore un gouvernement. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — После предупреждения привратника они заговорили тише, но взаимные упреки не прекратились, так что в конце концов герцог, выйдя из себя, сказал королю, что тот, настаивая на браке его сына, сулил за это золотые горы, а между тем не дал даже управления провинцией.
2) сбавить тон, заговорить менее вызывающим тоном
См. также в других словарях:
paluche — [ palyʃ ] n. f. • 1940; de 1. pale ♦ Pop. Main. Je lui ai serré la paluche. ● paluche nom féminin (de palette) Populaire. Main. Caméra vidéo noir et blanc, très petite et d emploi très souple, couramment utilisée en télévision. ⇒PALUCHE, subst.… … Encyclopédie Universelle
MAIN — La main, organe de préhension et récepteur sensitif important, est l’apanage des Primates et de l’homme. En vérité, la main humaine possède une signification particulière, car elle se trouve à l’extrémité du membre supérieur qui est libéré des… … Encyclopédie Universelle
patte — 1. patte [ pat ] n. f. • pate 1220; d un rad. gallo roman patt , d o. gaul. 1 ♦ Chez l animal, Membre ou appendice qui supporte le corps, sert à la marche (⇒ jambe), à la préhension, etc. Extrémité de la patte. ⇒ pied; pode. Les insectes ont… … Encyclopédie Universelle
patté — 1. patte [ pat ] n. f. • pate 1220; d un rad. gallo roman patt , d o. gaul. 1 ♦ Chez l animal, Membre ou appendice qui supporte le corps, sert à la marche (⇒ jambe), à la préhension, etc. Extrémité de la patte. ⇒ pied; pode. Les insectes ont… … Encyclopédie Universelle
re- — ♦ Élément, du lat. re (var. ré, r devant voyelle) indiquant un mouvement en arrière, qui exprime : le fait de ramener en arrière (rabattre, recourber), le retour à un état antérieur (refermer, rhabiller), la répétition (redire … Encyclopédie Universelle
r- — re , ré élément, du lat. re, indiquant un mouvement en arrière, exprimant la répétition (redire), le renforcement (revivifier, renfoncement), le retour en arrière ou à un état antérieur (revenir, revisser). ⇒RE , RÉ , R , préf. Préf. qui, associ … Encyclopédie Universelle